15 noviembre 2009

El casillero del Tao


Otra vez me está pillando la máquina, estaba todo perfecto sin nada que hacer y ya se me empezaron a acumular las cosas. Que diablos, tengo pendientes un montón de ejercicios de contabilidad que son un verdadero enredo, no entiendo nada, tengo que escribir un paper sobre la economía del agua y avanzo a paso de tortuga, tengo que escribir la columna para el próximo miércoles en La Estrella, el próximo fin de semana tendré clases de contabilidad, ¡help!

Me estoy apartando del camino del Tao, la no-acción es lo mío ¿por que se me acumulan tantas cosas por hacer? encima de todo hoy anduvo Thomas por Arica y estuvimos avanzando en la traducción del Tao Te King ¡que contradicción más grande!.

A propósito de eso el Tao es una filosofía bastante más loca de lo que parece, sumamente relajado en asuntos morales, incluso sostiene que es inútil tratar de ser bueno o correcto. La filosofía clásica china es bien rara, los grandes maestros del Tao muchas veces ridiculizan a Confucio y su ética ¡la ética no sirve! dicen, es la pesadilla de cualquier sacerdote.

Tengo a mano una traducción en español de la versión de John Wu, me pareció ligth, un poco azucarada y políticamente correcta, la de Gia fu Feng que estamos traduciendo es mucho más loca, hay partes que parecen incomprensibles y chocantes, creo que debe ser más fiel al original.

Miren la versión de John Wu
Cuando se abandona lo aprendido, desaparecen las contrariedades.
¿Qué diferencia hay entre "¡eh!" y "¡oh!"?
¿Qué distinción puede hacerse entre "bueno" y "malo"?

De nuestra versión (Gia fu Feng)
Abandona el estudio, y pon un fin a tus problemas.
¿Existe alguna diferencia entre un sí y un no?
¿Existe alguna diferencia entre el bien y el mal?


La versión de Wu es más sanitizada, cuando uno lee "abandona el estudio, y pon un fin a tus problemas" piensa ¿qué quiere decir este tipo? ¿se volvió loco? Sin embargo el desprecio por toda clase de esfuerzo es bien característico en el resto del libro, aunque nos choque porque estamos acostumbrados a escuchar que el estudio y el esfuerzo son cosas muy buenas. Wu en cambio suaviza la cosa diciendo "cuando se abandona lo aprendido" o sea es bueno aprender primero y después abandonarlo. Creo que es un buen ejemplo de adaptación políticamente correcta.

A diferencia de nuestros aburridos filósofos occidentales, que se enredan en un mar de palabras y elaborados razonamientos, los chinos iban directo al asunto y usaban de manera abundante algo que ningún filosofo "serio" se atrevería: los chistes, miren este

Pero ellos dijeron: "Tememos que los cuervos y milanos devores a nuestro Maestro"
"Bien" dijo Chuang Tzu, "sobre la tierra seré devorado por cuervos y milanos; debajo de ella por las hormigas y gusanos. En cualquier caso seré devorado. ¿Por qué tanta parcialidad contra las aves?".

Me gusta el Tao, amoral y nihilista, solo aspira a pasarlo bien y hacer lo que nos conviene, ilustra sus ideas con chistes, eso si que vale la pena, que diferente de las latas moralizadoras de Platón o Descartes. El Tao anda bien conmigo.

Y apenas fuí a dejar a Thomas me llamó Juan Carlos, ex compañero de trabajo de la Municipalidad de Tacna que andaba por Arica, así es que nos fuimos a tomar unas cervezas como corresponde, la cosa es que me dejó de regalo un Casillero del Diablo cabernet reserva de 2008, dicen que esa cosecha salió muy buena, mañana iré a pescar con Joe y si pescamos algo más que un par de pejerreyes ya tenemos un buen vino para acompañar la comida. Para sufrir nacimos.

En fin, ya es bastante tarde, todos estos días me he ido a dormir muy tarde y me despierto temprano, que porquería, otra cosa sería si estuviera en la casa rodante. En fin, será hasta mañnana.

22 comentarios:

  1. Ah Honorable Tomas.El Sol aparece en el oeste,pero la neblina no permite ver sus rayos*.
    Mas sobre esto en un luego momento*
    Referente a tu description de Taoismo , como una filosofia loca y amoral, va en contra de la ensen`ansa del Gran Maestro Lao.
    Sin embargo,si tu quieres decir que comparado con Confucius,el Taoismo es algo mas relagado, es en este entonces que tu correctamente interpretas los pricipios de Taoiamo.
    Ahora y especificamente,El Gran Maestro Lao.Habla en favor del conocimiento,pero el conocimiento al cual el se refiere, el es conocimieto de las leyes naturales y no el conocimieto propagado por Confucius,el cual proponia el conocimiento y comportamineto de acuerdo a las leyes del Emperador,
    De acuerdo a Lao Tsu,las leyes naturales,son las leyes del CIELO (nada que ver con un Dios, al estilo de la Criatiandad o quelquier otro ser divino)por lo tanto, estas leyes son bondadosas y sin malebolencias.
    Cuando tu citas "CUANDO SE ABANDONA LO APRENDIDO,DESAPARECEN LAS CONFUCIONES" No significa que literalmente que el humano abandone su necesidad de conocer, pero significa de puedes abandonar el conocimiento promulgado Confucius en favor del Emperador!
    La diferencia entre Confucionismo y Taoismo,es que contrario a los estrictos principios en Confucianismo , el Taoismo,ensen`a las virtues humanas se encuentran en las leyes naturales y permite que el individuo,tenga la oportunidad y libertad de accion de acuerdo a estas leyes, las cuales desde luego son DIVINAS y promueven un comportamiento apropiado en busca de una harmonia personal. Por lo tanto, como las leyes naturales son DIVINAS,estas en si,no pueden ser diabolicas.
    En conclucion,Taoismo.Le da al hombre la oportunidad de eligir y buscar su camino, pero este camino es regulado por su conciensa.
    Un punto interesante,es que en en al Declaracion de la Independencia Americana,el texto indica que "DENTRO DE LOS PODERES DE LA TIERRA,LA GENTE TIENE CIERTOS DERECHOS EN ACUERDO A LAS LEYES NATURALES Y EL DIOS NATURAL"
    OK. Espero que mi interpretacion, te asista en el estudio TAO TE CHING.
    * NA'KE VER KON LAO,FUE UNA BOBERIA QUE SE OCURRIO ESTA A.M.

    ResponderBorrar
  2. OOPS. Debiera decir "El Sol aparese en el este,pero la nieblina no permite ver sus rayos"

    ResponderBorrar
  3. Ah, si, mucho Tao, pero cuando esté frente al Casillero del Diablo recién descorchado no dirá:
    - Tomar este vino, no tomarlo, todo es lo mismo....

    ResponderBorrar
  4. Venerable Maestro Jor-ge
    Si, hay toda una corriente que dice que lo que escribió Lao Tse no debe tomarse en forma literal y que "lo que quiso decir fue..." (rellene la línea de puntos según su conveniencia).

    Sin embargo yo estoy muy contento con la versión literal, creo que es clara y tiene mucho sentido:

    "Dime si estoy en lo correcto. Quiero amar a mi pueblo y, a través del ejercicio de la justicia, poner fin a la guerra. ¿Es esto suficiente?
    Ni mucho menos, dijo el ermitaño. Su "amor" hacia su pueblo lo pone en un peligro mortal. ¡Su ejercicio de la justicia es la raíz de una guerra tras otra! ¡Sus grandes intenciones acabarán en desastre!"

    Claro que esto podría ser interpretado de muchas maneras pero tiene una interpretación clara y evidente: que no es gran cosa tratar de ser bueno y justo. Lo que pasa es que resulta difícil de tragar pero vale la pena considerarlo. Con las interpretaciones es muy fácil caer en la falsificación.

    Ulschmidt: grandes héroes del Tao solían andar borrachos como cubas, como los 7 sabios del bosque de bambú, yo seguiré fielmente el camino del Tao y me tomaré la botella sin dejar una sola gota.

    ResponderBorrar
  5. AH,So! . El Honorable Ulschmidt.Tiene mucho conocimiento y demuestra gran sabiduria en su dicho....Al cual yo agrego..Despues de unos tragos, Tomas termina 'Tao curao!

    ResponderBorrar
  6. Mi muy Honorable Tomas.Tu opinion que Taoismo debe ser tomado en una forma literaria,es un punto de vista en que muchas personas estan de acuerdo con entendimiento. Lo cual hace Taoismo bastante interesante.
    Sin embargo,la aceptacion literal de las palabras y dichos de Lao Tzu (prefiero usar este nombre)es simplemete un entedimiento entre muchos otros.
    Lo que me lleva en tener que mencionar el concepto Chino de YING AND YANG , en el cual fuerzas que parecen estar en oposicion , son en realidad interconectadas por naturalesa , complementandose unas a otras.
    Siendo por esto que tu opcion en interpretar Lao Tzu en una forma literal,es algo que con el cual no se puede discutir.Siendo esto en acuerdo al Taoismo el CAMINO QUE TU ELIGISTES.
    Ahora el yo habiendo hecho esta aclaracion. Tu debes aceptar mi opinion que en muchas cosas Lao Tzu ,en orden de entender los dichos del Maestro , sus dichos no se pueden tomar literalmente y son sujetos a interpreatcion.
    Ejemplo "EL AGUA ES BUENO PARA UN PEZ,PERO MALO PARA EL HOMBRE.
    Desde luago,el agua es bueno para un pez, pero tambien es bueno para el hobre,siendo esto una indiscutible verdad, porque el hombre no puede vivir sin agua!!Desde luego.Tu como literalista vas a exclamar,que el agua es efectivamente mal para el hombre, por la simple rason que el ser humano no puede repirar bajo del agua, ergos el agua es malo para el hombre.
    No mas , buen tema.
    Ahora algo verdaderamente de GRAN IMPORTANCIA. Yo creo que tu vas a cometer un gran error en tomar el Casillero Del Diable,acompan`ado con pescado. Lao Tzu , fue de la opinion que el vino rojo ,es mejor servido con un buen carne de vacuno o una chuleta de chancho.
    Salud !!! van ser cerca de la una , mi esposa me va a gritar si no le preparo su almuerzo.

    ResponderBorrar
  7. Interesante tema, este es un dilema muy normal en filosofía, religiones y cosas por el estilo. Sin duda que todas las interpretaciones -TODAS- son igualmente legítimas, y cada uno busca la que mejor se acomoda a su forma de ser.

    Tal vez usé mal la palabra "literal" porque es imposible trasladar los significados exactos -palabra por palabra- de algo que se ha traducido desde el chino, un idioma tan confuso y ambiguo. Lo que estamos haciendo en realidad es una traducción lo más exacta posible desde el inglés, esa primera traducción del chino al inglés es la que se llevó la gran carga de trabajo.

    Todas estas interpretaciones son muy personales, como escribe Thomas Merton en "El camino de Chuang Tzu" que en el prólogo del libro se extiende sobre estos mismos problemas que estamos conversando.

    Mi interpretación se basa en dos o tres cosas que me llevan a la idea de algo muy alejado de los valores cristianos o tradicionales para nosotros los occidentales:

    1. El conjunto de varios escritos taoistas que coincide en ciertas ideas como la futilidad del mundo, el valor de lo inútil, el sin sentido de las complicaciones, del conocimiento intelectual y por último, sabiendo que nada es importante, reconocer que algunas cosas pueden ser divertidas, pero nada más que eso.

    2. La tendencia que tenemos a adaptar ideas que son extrañas a nuestra cultura a los prejuicios que tenemos debidos a nuestra educación, Thomas Merton es un buen ejemplo de eso, aunque se da cuenta del peligro igual cae en la tentación jesuítica en el que - según sus propias palabras- "de repente aparecen conejos cristianos del interior de un sombrero taoista".

    3. finalmente creo que las palabras están ahí y deben ser traducidas lo más fielmente posible, aunque suenen absurdas, que cada cual las interprete a su manera, a mi me gusta mucho su sentido más claro y evidente.

    "son características de cierta mentalidad que aparece por doquier en el mundo, un cierto gusto por la simplicidad, por la humildad, por la autodifuminación, el silencio y, en general, la negativa a tomar en serio la agresividad, la ambición, el empuje y la prepotencia que debe uno exhibir para funcionar dentro de la sociedad"

    Creo que "la negativa a tomar en serio" es la frase clave de esta introducción de Merton.

    Ahora vamos a lo fundamental: Pescado blanco con vino tinto es una combinación perfectamente taoista: el Ying y el Yang, los opuestos que se complementan.

    ResponderBorrar
  8. Gracias , Disfruta tu vino y el resto de la tarde.
    No conosco a Merton.Mi conocimiento de Lao Tzu,vienen de los textos academicos asociados con los estudios con la cultura y historia China.
    Esta tarde voy a buscar algo referente a este gallo.
    Suerte con la pesac.
    Bye.

    ResponderBorrar
  9. En la misma óptica, alguien podría confirmarme si es verdad que Gandy dijo que no es necesario construir demasiados hospitales, por temor a no dejar ninguna oportunidad a las personas de mejorar su karma?

    ResponderBorrar
  10. AH .Gracias por intrucirme a Thomas Merton.Interesante persona.Monje de la Orden de San Benedictino.Fue unos de los pineros modernos en estableser enlaces y dialogo con lideres espirituales del Asia.
    Un experto en las religiones Orientales.Demostro gran respeto por las ideas espirituales del Oriente,especificadamente basado en la gran y larga experiencia y perpestiva Asiaticaen asuntos espirituales. Sin embargo,como un monje Cristiano, nunca penso,ni accepto las ideas Asiaticas en terminos doctrinarios.

    ResponderBorrar
  11. Momo. Interesante pregunta.Voy a consultar con mi hija, al momento, esta terminado un estudio sobre Gandhi.
    Sin embargo mi primera inclinacion,es algo negativa,Gandhi, primero que nada fue un hombre muy pragmatico en su entendimiento espiritual,por lo tanto no creo,que el este dicho fuese de su persona.

    ResponderBorrar
  12. Momo, es posible aunque estuve buscando la cita de Gandhi y no la encontré, en todo caso está muy de acuerdo con el pensamiento hinduista, sin contar con que Gandhi dijo e hijo infinidad de cosas muy estúpidas, era una fábrica de contradicciones que, para probar su castidad por ejemplo se acostaba desnudo con sus jóvenes ayudantes y -según dicen- no les hacía nada. El tipo estaba bastante chiflado, creo que está por escribirse la historia del verdadero Gandhi, que entre otras cosas odiaba el matrimonio (bien) a los niños (mal) y -en sus años tardíos- la actividad sexual de cualquier tipo (pésimo). Si hay un personaje que aborrezco es al santurrón Gandhi.

    Jorge, tal como dices Merton tenía mucha simpatía por la filosofía oriental pero nunca empatizó con ella, tratando siempre de "ajustar" las ideas orientales a alguna forma de cristianismo. Un detalle interesante es que Merton y John Wu , el autor de la otra tradución del Tao te King eran íntimos amigos, probablemente algo tuvo que ver esa amistad con la versión "sanitizada y endulzada" de Wu

    ResponderBorrar
  13. Tomas , Gracias por la afirmacion.
    Momo , Al igual que Tomas no encontre la citacion a la cual tu refieres.
    Incluso, entre a un espacio Budista,los Budistas, tinen una intensa mala opinion de Gandhi.Ellos lo acusan de racista y de hipocrecia .Por lo tanto, si existiera un dicho para desprectigiar a Gandhi , deberia haberse encontrado con esta gente. Algo mas.Estoy seguro que el Govierno Britanico,durante la vida de Gandhi,ellos habrina inmediatamente usados estas palabras en contra del hombre.
    Referente al comentario de Tomas, el esta 100% correcto en su criticismo de este gallo.

    ResponderBorrar
  14. Gracias, Tomas y Jorge, juraría pero haber oído decir algo asi en un documental dedicado a Gandhi.

    En todo caso, me parece que la teoría del Karma no parece estar en total contradicción con tal idea, pues un mundo demasiado ético, demasiado moral, demasiado compasivo no dejaría ninguna posibilidad a las almas de elevarse gracias al dificil y cruel camino de la vida, pero eso no quita que debemos de seguir esperando y luchando para un mundo mejor.

    ResponderBorrar
  15. Hola Momo
    Algo característico de las ideas budistas es que no se habla de "bien" y "mal" definidos por algún ser supremo, como en las religiones monoteistas, sino más bien de lo que es conveniente y lo que no lo es.

    El karma se entiende como la ley de acción y reacción (cada acción nuestra tiene una consecuencia o reacción, esa consecuencia es el karma que cuando no se manifiesta de inmediato queda acumulado) Así los que acumulan carga positivo cuando sus acciones son convenientes, o karma negativo cuando son inconvenientes, así la vida es una rueda de muertes y reencarnaciones del ego (este es un concepto fundamental, lo que se reencarna y acumula karma es el ego, una ilusión de nuestra verdadera naturaleza).

    Así es como no hay ética en el budismo, tampoco existe el pecado ni los pecadores, los que hacen acciones inconvenientes no son malos si no tontos pues van acumulando mal karma, o sea no saben lo que les conviene.

    Es un sistema de ideas bastante confuso y amoral (eso es lo que me gusta) pero también harto interesante.

    ResponderBorrar
  16. Gracias, Tomas,por tu abundante explicacion.

    Conoces a Swedenborg?

    Es un místico cristiano holandesa, Borges habla de el en una de sus conferencias.

    Lo que dices sobre el karma me evoca sus visiónes.

    ResponderBorrar
  17. Hola Momo

    No había escuchado nunca acerca de Swedenborg, ahora que lo mencionas estuve buscando y veo que fue un tipo muy interesante!

    "El cielo no es premio ni el infierno es castigo, el hombre elige libremente adonde se va después de muerto" ¡que buena idea! el cielo puede ser muy beatífico pero en el infierno deben estar los más divertidos.

    Allan Watts escribió algo muy divertido al respecto, lo citaré de memoria porque no tengo el libro a mano, era algo así como: "es muy curioso que la tradición cristiana abunda en detalles acerca del infierno y sus horrores, sin embargo es sumamente escueta y vaga en cuanto a los placeres que presuntamente encontraríamos en el paraíso"

    ResponderBorrar
  18. A este respecto, se siente el placer que los pintores del renacimiento tuvieron pintando el cuerpo desnudo, ya que solamente la representación del infierno, al parecer, les daba la libertad de erotisar el cuerpo.

    Pero apenas digo esto, que pienso al Paraiso de Hieronymus Bosch, y debo reconocer que este Paraíso me es bastante simpático.

    ResponderBorrar
  19. Ah Momo pero haces trampa!
    El paraíso estaba a la izquierda del tríptico, lo que muestras es "el jardín de las delicias" donde está el pecado y los placeres carnales jajaja

    Que gran pintor el Bosco y que cuadro más extraordinario!

    ResponderBorrar
  20. Tomas, el panel de izquierda representa a Adán y a Eva en compañía de Dios en el paraíso terrestre, el panel central, el jardín delicioso (linkéado) el qual significado no me parece nada claro, pues el panel de derecha muestra claramente los tormentos del infierno.

    ResponderBorrar
  21. EDIFICANTE !

    AQUI SE PUEDE VERel jardín de las delicias en ultra alta precisión.

    ResponderBorrar

"Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four"