Páginas

14 abril 2015

Si en el fondo nos quieren


El enemigo hereditario
Los peruanos, igual que en otros países de América Latina, tienen una predilección por la palabra "hermano", especialmente con gente de otros países. En Chile esa expresión no se usa, a menos que exista el parentezco y muchas veces ni así la usamos. En verdad es una palabra que usan de cariño, incluso entre ellos pero con otros países es una especie de cliché.

Y no es raro que estando en Perú, a un chileno le digan al poco rato de conocerlo, "hermano, la verdad sea dicha que yo por familia aborrezco a los chilenos cojudos". Aunque a veces son un poco más suaves, por ejemplo si hablan con alguien de Arica, que nos consideran una especie de parientes descarriados. Pero no es raro que esa sea una de las primeras cosas que un peruano nos dice cuando entramos en confianza, por ejemplo la primera vez que salimos a tomar juntos.

Voy a cometer una infidencia. Bah, ya saben que soy bocón así es que no importa: recuerdo con mucho afecto que una de las primeras cosas que me dijo mi buen amigo don Fredy Gambetta cuando nos conocimos en persona fue algo parecido -de manera mucho más educada, claro- pero esa era la idea y yo me sentí satisfecho porque supe que aunque no habíamos tomado ni un solo trago, ya estábamos empezando a hablar en confianza y sin tapujos. Más que desagradarme me cayó muy bien, supe que el hombre era franco y directo.

Si en el fondo nos quieren
Otra cosa característica es que después que estamos tomando, a medida que los brindis avanzan la cosa se va ablandando "ah hermano, si en el fondo los queremos". Y cuando los tragos ya son muchos y estamos en esa etapa en que decimos las cosas sin pensarlas, a veces hasta escuchamos "mira si yo admiro el orden de los chilenos y que son honrados". Ah, si solo nos conociera un poquito mejor.

Un abismo enorme separa a Chile y Perú, desproporcionado para los 60 kilómetros de carretera plana -como mesa de billar- que une a las ciudades de Arica y Tacna. No se olviden que estuvo la guerra y 50 años de ocupación de Tacna. Aunque los ariqueños manejamos mejor los códigos porque estamos acostumbrados a convivir, la gente del sur que viaja al Perú a veces no entienden nada o entienden todo al revés.

Con la guerra es mejor bromear
Hay chilenos que para hacerse los simpáticos  hablan de las atrocidades, latrocinios y lo injusta que fue la guerra, pero a los peruanos -exageradamente patriotas en su mayoría- no les convence nadie que hable mal de su propio país.

Yo en Perú siempre he hablado orgulloso del Ejército de Chile y lo que hicieron en la guerra, no tengo problemas en contradecirlos -generalmente en broma- si se me ponen espesos, pero no me lo tomo en serio. Mal que mal los peruanos dieron muy buena pelea y se defendieron con todo, Ellos tienen sus héroes, nosotros los nuestros. Respeto, para mi todos los que mostraron valentía y sacrificio son igual de héroes, del país que sean. De los chauvinistas peruanos o chilenos me alejo como la peste, o les digo que si a todo, para que sean felices a su manera y me largo en cuanto pueda.

Cuando te invitan a la casa
No es común que te inviten a la casa, los peruanos son mucho más de comer afuera y siempre tienen "huecos" (picadas) personales tan buenos que es un pecado no disfrutarlas, pero cuando te invitan tiran la casa por la ventana. La liebre con puré de manzanas de la mamá de Fernando, o el pisco campeón que guardaba bajo siete llaves el papá de Héctor, y lo destapó para nosotros, son recuerdos memorables de la hospitalidad peruana. En Perú y Bolivia he recibido muestras de hospitalidad difíciles de olvidar.

Arica y Tacna son un caso raro
Por ejemplo yo soy medio perucho por afinidad, el Tomás Jr. es también por familia porque su bisabuela doña Pilar Cuadros está enterrada en el cementerio de Tacna. Una vez hace años la fuimos a ver con mi querida suegra y nos perdimos en el enorme cementerio, dábamos vueltas y vueltas y nada, no la encontramos, hasta que mi suegra enojada dijo en voz alta "¡ya pues Pilar, deja de esconderte ¿crees que compramos flores por las puras?" Entonces me di vuelta y el primer nicho que veo decía "Pilar Cuadros Lanchipa Q.E.P.D.".  No es cuento, la historia es completamente cierta.

Yo iba a Tacna a contrabandear desde fines de los setenta. Ariqueños y tacneños vivimos en una convivencia casi promiscua, más de alguno tiene casa a ambos lados de la frontera y el chiste de "ir a comprar el pan" muchos viejitos se lo tomaban en serio. Somos los enemigos hereditarios pero a fuerza de estar tan mezclados nos parecemos cada vez más, se hacen muchas parejas mixtas y la verdad es que nos soportamos lo más bien.

En fin, ya andaré de nuevo por la ciudad del Caplina y el Intiorco, pasaré al Gran Chimú a comer una jalea a ver si me encuentro con algún amigo de los tiempos aquellos, siempre es bueno encontrarse con el enemigo hereditario para bajar juntos algunas cervezas.


13 comentarios:

  1. Ahora entiendo por qué mi amiga de Perú me trata de hermano, no sabía que fuera algo cultural por así decirlo.

    ResponderBorrar
  2. Es una expresión de costumbre y existe en varios países de América Latina, lo raro es que en Chile no la usamos

    ResponderBorrar
  3. Es que somos los ingleses de America Latina ;-)
    Pensar q e hay gente que opina asi en serio...

    ResponderBorrar
  4. Al menos en lo desabrido de la comida y en lo reprimidos algo nos parecemos jajaja!

    ResponderBorrar
  5. A propósito, leyendo "Los cuadernos y el secreto del mayor Thompson" de Pierre Daninos (ALTAMENTE recomendable) veo que en nuestras criollas tierras tenemos una diferencia con algunos parecidos a la de ingleses y franceses. Los peruanos bien podrían reclamar que son "los franceses de América del Sur" y quedamos todos contentos.

    ResponderBorrar
  6. Eso de tener una ciudad extranjera de vecino cercano, lo encuentro muy divertido. Acá en Conce estamos a mínimo 8 horas de la ciudad argentina más cercana, entonces los de ir a comprar pan a Perú me llama mucho la atención. En Europa, se da bastante eso, pero entre ciudades grandes; entre pueblos chicos, por ejemplo entre Francia y España, los pueblos pueden estar a 5 km de distancia a ambos lados de la frontera, pero en general"se dan la espalda" y no hay tanta mezcla entre ellos. Por ejemplo, estuve en un lugar llamado Sain Jean Pied de Port, en los Pirineos franceses, a escasos kilómetros de otros pueblos españoles, sin embargo nadie hablaba español allí, había sólo un bus por día que iba a España, sin embargo la comunicación hasta por tren con el resto de Francia era muchisimo mayor. En otros lugares de Europa, como en la frontera entre Belgica y Francia, la frontera pasa por el medio de la calle, una vereda es Francia, y la vereda del frente es Bélgica.....

    ResponderBorrar
  7. los ingleses de sudamerica.. al norete los franceses de sudamerica... y en la araucania los irlandeses de sudamerica...

    ResponderBorrar
  8. Pablo es muy divertido, Chile es una verdadera isla cercada por la cordillera y el mar, Arica debe ser una de las pocas -si no la única- ciudad con una frontera tan permeable y cercana. El Perú en cambio tiene varias, la ciudad de Tumbes (si mal no recuerdo) al norte está casi pegada con Huaquilla de Ecuador, me encataría conocer por allá. En la selva entre Iñapari y Assis (Brasil) estàn al lado y no hay ni trámites fronterizos (esa es mi idea de como debería ser entre Arica y Tacna con libre tránsito). Ulschmidt ha contado acá mismo de ciudades como la que dices donde una vereda es de Argentina y la otra del oto país. En la Triple Frontera lo mismo, hay muchas, creo que son muy interesantes. Chile debería tener más y tal vez seríamos un poco menos provincianos.

    Nervio ¡cierto! muy buena esa similitud entre mapuches e irlandeses, tienen mucho en común, claro que los irlandeses son simpáticos, los mapuches no tanto.

    ResponderBorrar
  9. de Concepción hasta... San Rafael? el buscador dice que unas 10 hoaras. Pero hasta Malargue unas 8 - debe ser a lo que se refiere Pablo.
    http://www.ruta0.com/rutas_argentinas.aspx?d1=San+Rafael&desde=112&h1=Concepci%C3%B3n&hasta=1551&tipo=1&tipoq=1

    El "hermano" aquí también se usa. Sobre todo en conversaciones de borrachos. "Cómo te quiero, hermano querido" en la etapa previa de declaración de amistad antes de que se peleen y se agarren a trompadas ( a eso se le llama "desconcerse")

    ResponderBorrar
  10. Ah Ulschmidt, en Chiloé es igualito, solo que "hermano" lo cambian por un afectuoso "huevón", después lo de siempre, la desconocida y las trmpadas :D

    ResponderBorrar
  11. Ah Ulschmidt, en Chiloé es igualito, solo que "hermano" lo cambian por un afectuoso "huevón", después lo de siempre, la desconocida y las trmpadas :D

    ResponderBorrar
  12. ulschmit, estaba pensando en el viaje hasta Villa Pehuenia. Yo lo he hecho con calma, incluyendo almuerzo en el camino, en 8 horas.
    Una vez me demoré desde San Martin de los Andes hasta Conce 9,5 horas, incluyendo una detención en Pucón, y manejando a velocidad moderada (siempre bajo 120). San Rafael no lo conozco, pero el paso Pehuenche no es lo que digamos un muy buen camino para un viaje largo, al menos por el lado de acá.

    ResponderBorrar
  13. Pablo, claro, esa parte es mucho mas linda!

    ResponderBorrar

"Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four"